Aucune traduction exact pour حملة التطهير

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe حملة التطهير

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Nach seiner Vereidigung warf Ahmadinejad sämtlichen Vorgängerregierungen schwerste Fehler vor. Er übernahm kaum einen der alten Funktionäre und setzte damit eine große und ungewöhnliche Säuberungsaktion in Gang.
    بعد أن أقسم أحمدي نجاد اليمين الدستورية وجه لكافة الحكومات التي سبقته تهمة ارتكاب أخطاء جسيمة. ولم يحتفظ إلا بعدد ضئيل جدا من الكوادر القديمة وعمد إلى إجراء حملة تطهير كبيرة غير معهودة.
  • Ein Scheitern des aktuellen Vorschlages würde de facto das Ende aller Bemühungen zu Reform der UNO bedeuten – mitkatastrophalen Folgen für jene Menschen überall auf der Welt, dieauf die vom UNO- Entwicklungsprogramm geleisteten Hilfen, die durchdie zahlreichen Friedensmissionen der UNO gebotene Sicherheit oderdie unzähligen sonstigen von den UNO- Agenturen erbrachten Leistungen angewiesen sind. So würde zum Beispiel das Ausbleibeneiner Verwaltungsreform Forderungen in amerikanischen Kongress Auftrieb verleihen, die Beiträge der USA zum UNO- Haushaltzurückzuhalten – eine Politik, die Amerikas eigenen Interessen, wieetwa der geplanten Ausweitung der Mission zur Beendigung des Völkermordes in Darfur, enorm schaden würde.
    على سبيل المثال، سوف يؤدي إخفاق الأمم المتحدة في تنفيذالإصلاحات الإدارية اللازمة إلى ارتفاع تلك الأصوات في الكونجرسالأميركي المطالبة بسحب المساهمات التي تقدمها الولايات المتحدةلميزانية الأمم المتحدة ـ وهي سياسة من شأنها أن تؤدي إلى تهديد مصالحتهم الولايات المتحدة ذاتها، مثل توسيع مهمة وقف حملة التطهير العرقيفي دارفور.
  • Darüber hinaus stellt die internationale Gemeinschaft Chinanoch immer für seine Waffenverkäufe an den Sudan, der diese Waffen– so wird vermutet – beim Völkermord in Darfur eingesetzt hat, anden Pranger.
    فضلاً عن ذلك، فما زال المجتمع الدولي مستمراً في تقريع الصينبسبب بيعها الأسلحة للسودان، التي يُـعتَقَد أنها استخدمت هذه الأسلحةفي حملة التطهير العرقي في دارفور.
  • Diese offenkundige Doppelmoral kann teilweise durch Schuldgefühle erklärt werden: der Westen hat die Unabhängigkeit des Kosovo hauptsächlich deshalb begrüßt, um seine eigenen Gewissensbisse zu dämpfen, weil man Slobodan Milosevics ethnische Säuberungen in diesem Gebiet nicht verhindert hatte. Ebensoprotestiert man in großen Teilen der Welt im Namen Tibets, weil Millionen Menschen der brutalen Unterdrückung der tibetischen Kultur durch China einfach zugesehen haben.
    قد يفسر البعض هذا المعيار المزدوج جزئياً بالشعور بالذنب: إذأن الغرب كان حريصاً إلى حد كبير على دعم استقلال كوسوفو في محاولةللتخفيف من شعوره بالذنب نتيجة لإخفاقه في منع الحملة التيشنهاسلوبودان ميلوسوفيتش للتطهير العرقي هناك. وعلى نحو مماثل تعربأغلب دول العالم عن احتجاجها بالنيابة عن التيبت لأن الملايين منالناس يشهدون على القمع الوحشي الذي تمارسه الصين ضد الثقافةالتيبتية.
  • Sowohl beim Genozid in Ruanda im Jahr 1994 als auch beim Tsunami im Indischen Ozean 2004 kam es zu einem chaotischen Wettbewerb zwischen den NGOs.
    ففي حالات مثل حملة التطهير العرقي التي جرت في رواندا أثناءالعام 1994، وتسونامي المحيط الهندي في العام 2004، شهد الأمر منافسةفوضوية بين المنظمات غير الحكومية.
  • Wachgerüttelt wurden die meisten NGOs nach dem Genozid in Ruanda, als hunderte kleine Organisationen versuchten, Soforthilfein Flüchtlingslagern in der Demokratischen Republik Kongo und in Tansania zu leisten.
    كان نداء التنبيه الذي أيقظ أغلب المنظمات غير الحكومية فيأعقاب حملة التطهير العرقية في رواندا، حين حاولت المئات من المنظماتالصغيرة تنظيم عمليات مرتجلة داخل معسكرات اللاجئين في جمهوريةالكونغو الديمقراطية وتنزانيا.
  • Als meine Mutter und ich für ein Wiedersehen mit Verwandten, die den Völkermord überlebt hatten, nach Hause reisten,war S-21 (auch als Tuol Sleng bekannt) einer unserer ersten Haltepunkte.
    وحين عدت أنا ووالدتي إلى الديار في زيارة للم الشمل معالأقارب الذين نجوا من حملة التطهير العرقي، كان المركز "إس – 21" منبين أولى المحطات التي توقفنا عندها.
  • Die Liquidierungen wurden fortgesetzt, bis praktisch keine Offiziere mehr übrig waren, um in den Schlachten das Kommando zuübernehmen.
    ولقد استمرت حملات التطهير حتى لم يبق تقريباً أي ضباط لقيادةالمعارك.
  • Russland argumentiert, dass seine Invasion darauf abzielte,erstens, die georgische Aggression gegen die Südosseten zu stoppen,zweitens, den von Georgien begangenen ethnischen Säuberungen, dem Völkermord und den Kriegsverbrechen ein Ende zu bereiten, drittens,russische Bürger zu schützen und, viertens, die Südosseten auf der Grundlage eines Friedensabkommen zu verteidigen, das im Jahr 1992von Boris Jelzin und Eduard Schewardnadse unterzeichnetwurde.
    وتزعم روسيا أن تدخلها كان بهدف 1) منع الاعتداءات الجورجيةعلى أوسيتيا الجنوبية؛ 2) إنهاء حملة التطهير العرقي ومنع جرائم الحربالتي ترتكبها جورجيا هناك؛ 3) حماية المواطنين الروس؛ و4) الدفاع عنشعب أوسيتيا الجنوبية استناداً إلى اتفاقية حفظ السلام الموقعة بينبوريس يلتسين و إدوارد شيفرنادزه في العام 1992.
  • Der Einsatz der NATO im Kosovo folgte einem dramatischenund systematischen Verstoß gegen die Menschenrechte, der in einem Ausmaß ethnischer Säuberung gipfelte, das in Europa seit dem Zweiten Weltkrieg nicht mehr da gewesen ist.
    جاءت عمليات حلف شمال الأطلنطي في كوسوفو في أعقاب انتهاكاتجسيمة ومنظمة لحقوق الإنسان، بلغت ذروتها في تنفيذ حملة تطهير عرقيعلى نطاق لم يسبق له مثيل في أوروبا منذ الحرب العالميةالثانية.